Indonesian Language Notary Guide
An Indonesian language notary guide is a tool to help notarize a document written in the Indonesian language, or for a signer who speaks Indonesian. If the notary does not speak Indonesian, this helps to bridge the language barrier. It is similar to an Indonesian phrasebook used by a tourist when traveling in an Indonesian-speaking country or community.
In Colorado, the notary may not use a human as a translator or interpreter. This is because the notary would not know if the translator is being honest. The notary must communicate directly with the signer.
GOOGLE TRANSLATE
Google Translate is free software that can translate an Indonesian document. It is available at https://translate.google.com/ or can be downloaded as a phone application.
You can cut and paste text from an Indonesian language document, upload a document file, or enter a website address for translation. That may be useful to translate an Indonesian language foreign embassy website.
It helps the notary to use reasonable care to confirm the title and purpose of the document. The translated document is not notarized, so the translation does not need to be 100% accurate. The original document in the Indonesian language is notarized.
The notary certificate can be in the Indonesian language if the notary speaks Indonesian. If the document is going to a foreign country and needs an apostille certificate attached by the Colorado Secretary of State (SOS), then the notary certificate must be in English.
If the signer does not speak good English, an Indonesian language notary guide that includes common notary questions and sentences may be a useful tool. Below are some suggestions. The notary may include others as needed for the situation, and then use Google Translate to generate a numbered list. The notary can then point to the line number to select a phrase or question. The signer could type an answer in Google Translate and then translate it into English.
INDONESIAN LANGUAGE NOTARY GUIDE
1. Hello. My name is [John]. I am a Notary Public.
1. Halo. Nama saya [John]. Saya seorang Notary Public.
2. I do not speak your language.
2. Saya tidak berbicara bahasa Anda.
3. What is your name?
3. Siapa nama Anda?
4. Please print your [name] on this paper.
4. Silakan cetak [nama] Anda di kertas ini.
5. May I please see your identification?
5. Bolehkah saya melihat identitas Anda?
6. What type of document is this?
6. Apa jenis dokumen ini?
7. Please print the document title on this paper.
7. Silakan cetak judul dokumen pada kertas ini.
8. Have you read this document?
8. Sudahkah Anda membaca dokumen ini?
9. Please fill in this blank space.
9. Silakan isi ruang kosong ini.
10. Do you understand the purpose of this document?
10. Apakah Anda memahami tujuan dari dokumen ini?
11. Are you signing this document voluntarily?
11. Apakah Anda menandatangani dokumen ini secara sukarela?
12. Do you acknowledge that this is your signature?
12. Apakah Anda mengakui bahwa ini adalah tanda tangan Anda?
13. Do you swear or affirm that these statements are true and correct?
13. Apakah Anda bersumpah atau menegaskan bahwa pernyataan-pernyataan ini benar dan tepat?
14. Please sign your name here.
14. Silakan tanda tangani nama Anda di sini.
15. My fee is [number] dollars.
15. Biaya saya adalah [angka] dolar.
16. Yes
16. Ya
17. No
17. Tidak
18. I do not understand.
18. Saya tidak mengerti.
19. I do not know.
19. Saya tidak tahu.
20. Please repeat.
20. Silakan ulangi.
21. Please speak slowly.
21. Harap berbicara perlahan.
22. Thank you.
22. Terima kasih.
23. Nice to meet you.
23. Senang bertemu denganmu.
24. Here is my business card.
24. Ini kartu nama saya.
25. Have a nice day.
25. Semoga harimu menyenangkan.
26. Good bye.
26. Selamat tinggal.
27. Here is the name and phone number of a notary that speaks Indonesian.
27. Berikut adalah nama dan nomor telepon notary yang berbahasa Indonesia.
28. I am not a notario publico.
28. Saya bukan notario publico.
29. I am not an attorney.
29. Saya bukan seorang pengacara.
30. I do not give legal advice.
30. Saya tidak memberikan nasihat hukum.
31. I am not a civil law notary.
31. Saya bukan notaris hukum perdata.
The notary should write the title and description of the document in the notary journal. For example, a Power of Attorney in Indonesian is called a Surat Kuasa. The number of pages should be shown. Ask the signer to fill in any blank spaces before notarizing.
It is best to use the date format: July 4, 2022, rather than 7/4/22 (mm-dd-yy). In many foreign countries, the date is in dd-mm-yy format, so 7/4/22 would be 7 Apr 2022.
An Indonesian language notary guide can be a useful tool for a notary to accommodate an Indonesian language speaker.
Disclaimer: This article is not to be considered or used as legal advice. For legal advice, contact a licensed, competent attorney.
Disclaimer: CRS 24-21-525(4)
I am not an attorney licensed to practice law in the state of Colorado
and I may not give legal advice or accept fees for legal advice.
I am not an immigration consultant, nor am I an expert on immigration matters.
If you suspect fraud, you may contact the Colorado attorney general’s office or the Colorado supreme court.
Saya bukan pengacara yang memiliki izin praktik hukum di negara bagian Colorado
dan saya tidak boleh memberikan nasihat hukum atau menerima biaya untuk nasihat hukum.
Saya bukan konsultan imigrasi, saya juga bukan ahli dalam masalah imigrasi.
Jika Anda mencurigai adanya penipuan, Anda dapat menghubungi kantor jaksa agung Colorado atau Mahkamah Agung Colorado.
Visit our website for Colorado Springs Mobile Notary services or Colorado Notary Training classes.
© Copyright 2022 ABC Legal Docs, LLC All rights reserved. Do not copy. Citations welcome. Terms of Use apply.